15 julio 2007

Lágrima

90b57f6208cac00f763066f947d4a66e.jpg    El fado es cierta música popular original de Portugal que se caracteriza por su nostalgia o "saudade", así como también por los instrumentos que se utilizan en su ejecución. Amália Rodrigues -cantante portuguesa ya fallecida (en la foto)- es la autora del poema Lágrima y la intérprete del fado que canta dicho poema. Ella fue importante porque sacó el fado de los bares, boliches y prostíbulos de los puertos llevándolos a los escenarios y finalmente difundiéndolos mundialmente gracias a las grabaciones de discos. En una entrevista Misia, una famosa intérprete de fados que destaca por su voz intencionadamente clara que prescinde de las excesivas decoraciones que cometen otros intérpretes, reconoce que esta canción es la que más le gusta, es su "fetiche", incluso grabó una versión. No pude encontrar una traducción de esta bella letra, hasta que una amiga tuvo la amabilidad de hacer el trabajo. Las tres primeras estrofas las tradujo Nathaly Mancilla Órdenes, el resto Misia en una entrevista que recuerda Víctor en su blog, yo sólo corregí unos detalles en favor de la literalidad de la traducción al castellano.

 

Llena de penas

Llena de penas me dejó

Y con más penas

Con más penas me levanto

En mi pecho

Ya sé que quedó en mi pecho

Ésta manera

La manera de querer tanto

 

Desesperación

Tengo para mi desesperación

Dentro de mí

Dentro de mí el castigo

Yo no te quiero

Yo digo que no te quiero

Y de noche

De noche sueño contigo

 

Si considero

Que un día he de morir

En la desesperación

Que tengo de no verte

Extiendo mi chal

Extiendo mi chal en el suelo

Extiendo mi chal

Y me dejo adormecer

 

Si yo supiese,

Si yo supiese que muriendo

Tú me habrías

Tú me habrías de llorar

Por una lágrima

Por una lágrima tuya

Que alegría me dejaría matar

 

Por una lágrima tuya

Que alegría me dejaría matar
  

25 agosto 2006

Te Recuerdo Amanda

    Encontré varias grabaciones filmadas en Perú que forman parte del último concierto de Víctor Jara en ese país. Creo que nunca las había visto, y de lo contrario, lo que ciertamente no había visto era que explicara sus canciones o escucharlo dar su opinión respecto a Chile, ya sea "la canción de protesta", "la nueva canción chilena" o la actualidad política de comienzos de los setentas. Dentro de poco agregaré un fragmento muy esclarecedor de las causas y motivaciones que hicieron surgir lo que llaman "la nueva canción chilena". Por mientras disfruten de esta hermosa canción.
 
 

Pink Orange Red

    Esta canción, me gusta mucho, pertenece a la banda inglesa Cocteau Twins. Las imágenes aquí puestas son de Diciembre del año 1984, aunque están en malas condiciones e incompletas son un registro muy bello. Un sueño ideal sería haber tocado con ellos en esa presentación.

 

01:10 Anotado en Música | Permalink | Comentarios (1) | Email esto | Tags: cocteau, twins, pink, orange, red

15 agosto 2006

19 días y 500 noches (Joaquín Sabina)

 

 

"Lo nuestro duró
lo que duran dos peces de hielo
en un whisky on the rocks,
en vez de fingir,
o estrellarme una copa de celos,
le dio por reír.
De pronto me vi,
como un perro de nadie,
ladrando, a las puertas del cielo
."


"... esta vez,
yo quería quererla querer
y ella no
.
Así que se fue,
me dejó el corazón
en los huesos
y yo de rodillas..."

 
"Y regresé
a la maldición
del cajón sin su ropa,
a la perdición
de los bares de copas,
a las cenicientas
de saldo y esquina..."

 

"... volviéndome loco,
derrochando
la bolsa y la vida
la fui, poco a poco,
dando por perdida
."


"Y eso que yo...
 para no asediarla
con mi antología
de sábanas frías
y alcobas vacías
...
 tanto la quería,
que, tardé, en aprender
a olvidarla, diecinueve días
y quinientas noches."


"...sospecho que, así,
se vengaba, a través del olvido,
Cupido de mí.
No pido perdón,
¿para qué? si me va a perdonar
porque ya no le importa
.
Siempre tuvo la frente muy alta,
la lengua muy larga
y la falda muy corta."


08:55 Anotado en Música | Permalink | Comentarios (0) | Email esto

Comfortably Numb (Pink Floyd)

06:15 Anotado en Música | Permalink | Comentarios (0) | Email esto

Jealous Guy (John Lennon)

Yo soñaba con el pasado
Y mi corazón latía fuerte
Comencé a perder el control
Comencé a perder el control

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy sólo un hombre celoso

Me sentía inseguro
Podrías no amarme nunca más
Estaba estremeciéndome por dentro
Estaba estremeciéndome por dentro

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso

Intentaba atrapar tus ojos
Aunque tratabas de esconderlos
Estaba tragando mi dolor
Estaba tragando mi dolor

Yo nunca quise herirte
Siento haberte hecho llorar
Oh no, no quise herirte
Soy solo un hombre celoso, mira
Soy solo un hombre celoso, mírame cariño
Soy sólo un hombre celoso.

06:10 Anotado en Música | Permalink | Comentarios (0) | Email esto